Translingual information retrieval: learning from bilingual corpora
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Translingual Information Retrieval: Learning from Bilingual Corpora
Translingual information retrieval (TLIR) consists of providing a query in one language and searching document collections in one or more diierent languages. This paper introduces new TLIR methods and reports on comparative TLIR experiments with these new methods and with previously reported ones in a realistic setting. Methods fall into two categories: query translation and statistical-IR appr...
متن کاملTranslingual Information Retrieval: Learning from Bilingual Corpora (ai Journal Special Issue: Best of Ijcai-97)
Translingual information retrieval (TLIR) consists of providing a query in one language and searching document collections in one or more diierent languages. This paper introduces new TLIR methods and reports on comparative TLIR experiments with these new methods and with previously reported ones in a realistic setting. Methods fall into two categories: query translation and statistical-IR appr...
متن کاملLearning Bilingual Lexicons from Monolingual Corpora
We present a method for learning bilingual translation lexicons from monolingual corpora. Word types in each language are characterized by purely monolingual features, such as context counts and orthographic substrings. Translations are induced using a generative model based on canonical correlation analysis, which explains the monolingual lexicons in terms of latent matchings. We show that hig...
متن کاملLearning Tense Translation from Bilingual Corpora
This paper studies and evaluates disambiguation strategies for the translation of tense between German and English, using a bilingual corpus of appointment scheduling dialogues. It describes a scheme to detect complex verb predicates based on verb form subcategorization and grammatical knowledge. The extracted verb and tense information is presented and the role of different context factors is ...
متن کاملLearning Tense Translation from Bilingual Corpora
This paper studies and evaluates disambiguation strategies for the translation of tense between German and English, using a bilingual corpus of appointment scheduling dialogues. It describes a scheme to detect complex verb predicates based on verb form subcategorization and grammatical knowledge. The extracted verb and tense information is presented and the role of different context factors is ...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Artificial Intelligence
سال: 1998
ISSN: 0004-3702
DOI: 10.1016/s0004-3702(98)00063-0